28.7.25

MOVIES AT LA PLAZA: FANTASIA FESTIVAL—“CIELO”

Movie Review by Sergio Martinez

Directed by Spanish director Alberto Sciamma, this British-Bolivian co-production is filmed and set in Bolivia. The screenplay was also written by Sciamma, who synthesizes very well in the images of the desolate altiplano, the vicissitudes of the young protagonist of the story: Santa (Fernanda Gutiérrez Aranda), a nine-year-old girl who, accompanied first by a fish she carries in a bucket, sets out for the sea. Along with her, she carries the body of her mother, which she has preserved in salt.

Framed by a narrative of magical realism, the story will show Santa making a deal with the parish priest of the abandoned village (Luis Bredow), and then, when the van she drives no longer works, she is helped by a troupe of wrestlers led by La Reina (Mariela Salaverry), and finally, after it is discovered what Santa was carrying in a barrel, she ends up arrested along with the wrestlers at the town police station.

The stay in the police station will put Santa in contact with the officer in charge of the barracks (Fernando Arze Echalar) with whom at the beginning things are not going to go very well. However, after a road accident that almost cost her her life, it will be with him and La Reina that the girl will seek to realize the purpose of her long journey with her mother's body.



Cielo was screened a couple of times at the festival and received a very good reception from the audience. It is a film with very beautiful images and an impressive performance by Fernanda Gutiérrez in the lead role, with a story that combines mythical elements, dreamlike images and a good dose of magical realism. We hope it can be commercially released in Canadian theaters because, although it takes place in a very specific scenario, its subject matter can be very universal.

Running time: 108 min.

CINE EN LA PLAZA: FESTIVAL FANTASIA—“CIELO”

Comentario de Sergio Martínez

Dirigida por el realizador español Alberto Sciamma, esta coproducción británico-boliviana, está filmada y ambientada en Bolivia. El guión fue escrito también por Sciamma quien sintetiza muy bien en las imágenes del desolado altiplano, las vicisitudes de la joven protagonista de la historia: Santa (Fernanda Gutiérrez Aranda), una chica de nueve años que, acompañada primeramente por un pez que transporta en un balde, emprende la marcha hacia el mar. Junto a ella lleva el cuerpo de su madre, que ha preservado en sal.

Enmarcada por una narrativa de realismo mágico, la historia nos mostrará a Santa haciendo un trato con el cura de la parroquia de la abandonada aldea (Luis Bredow), para luego, cuando la camioneta que conduce ya no funcione más es ayudada por una troupe de luchadoras que lidera La Reina (Mariela Salaverry), para finalmente, luego de que se descubre lo que Santa llevaba en un tonel, terminar arrestada junto a las luchadoras en la comisaría del pueblo.

La estancia en el puesto policial pondrá a Santa en contacto con el venido a menos oficial a cargo del cuartel (Fernando ArzeEchalar) con quien al comienzo las cosas no van a marchar muy bien. Sin embargo, luego de un accidente carretero que casi le cuesta la vida, será junto a él y La Reina que la chica buscará realizar el propósito de su largo viaje con el cuerpo de su madre.

Cielo fue exhibido un par de veces en el festival recibiendo una muy buena acogida de parte de la audiencia. Se trata de un film con muy bellas imágenes y con una impresionante actuación de Fernanda Gutiérrez en el rol principal, con una historia a la que concurren elementos míticos, imágenes oníricas y una buena dosis de realismo mágico. Esperamos que pueda estrenarse comercialmente en salas canadienses pues, aunque tiene lugar en un escenario muy específico, su temática puede ser muy universal.

Duración: 108 min.

MOVIES AT LA PLAZA: FANTASIA FESTIVAL— “I AM FRANKELDA”

Movie Review by Sergio Martinez

This was one of the Latin American films shown at the Fantasia Festival, and it was certainly one that was widely acclaimed by the public. It is also the first Mexican film made in stop-motion, an animation format that requires a considerable amount of time (three years, the filmmakers told us), as it involves filming each movement of the dolls or figures separately not to mention the film's elaborate set desi
gn and the effects necessary to transmit the sensations of terror and surprise that the various scenes of I am Frankelda deliver.

Directed by brothers Arturo and Roy Ambriz, the film we saw at the festival is based on the miniseries The Hidden Frights of Frankelda, broadcast by Cartoon Network Latin America and HBO in 2021. The film tells the story of Francisca Imelda, an orphan girl who lives with her grandmother, who does not treat her very well. The girl escapes from her unpleasant daily life by writing fantasy stories with terrifying characters. Although she tries to tell these stories to her schoolmates, they show little interest in them, and Francisca must deal with their scorn and mockery.

From that point on, however, the two parallel worlds —the narratives and their characters, which then take on real life —will intertwine. In fact, Herneval, the prince of that world of dreams and nightmares, had been able to reach that real world and ended up contacting the young writer, who by then had already adopted her new name: Frankelda, her homage to Mary Shelley, creator of Frankenstein.

The parallel world in which Frankelda will venture is not exempt from the palace intrigues that abound in the real world, and the young writer will also be involved in the events that occur there.

I Am Frankelda is a charming film in which the nightmares and fears of the author herself-and by extension, we could say, of all of us-converge with the girl's will not to let herself be defeated or abandon her new friends. Her images take us into a surreal atmosphere, further highlighted by the presence of monstrous-looking characters, although, by the way, not all of them are villains.


The two filmmakers (Arturo and Roy Ambriz)
and the art director of the film


Although it was only shown for one day at Fantasia, it is likely—and we hope—that it will be released in Montreal in the near future.

Running time: 113 min.

CINE EN LA PLAZA: FESTIVAL FANTASIA—“SOY FRANKELDA”


Comentario de Sergio Martínez

Este ha sido uno de los filmes latinoamericanos presentes en el Festival Fantasía y ciertamente uno ampliamente aclamado por el público. Se trata además de la primera película mexicana hecha en stop motion, un formato de animación que toma bastante tiempo (tres años nos dijeron los realizadores) ya que requiere filmar separadamente cada movimiento de los muñecos o figurines. Eso, sin contar la elaborada escenografía del film y los efectos necesarios para transmitir las sensaciones de terror y sorpresa que las diversas escenas de Soy Frankelda nos entrega.

Dirigida por los hermanos Arturo y Roy Ambriz, la película que hemos visto en el festival tiene su base argumental en la miniserie Los sustos ocultos de Frankelda, emitida por Cartoon Network Latin America y HBO en 2021. El film nos cuenta la historia de Francisca Imelda, una chica huérfana que vive con su abuela, quien no la trata muy bien. La chica escapa de su poco grata vida cotidiana escribiendo historias de fantasía con personajes terroríficos. Aunque trata de narrar esas historias a sus compañeros de escuela éstos no muestran mayor interés en ellas y Francisca debe lidiar con sus desprecios y burlas.

A partir de allí, sin embargo, se irá produciendo el entrecruce de los dos mundos paralelos, el de las narraciones y sus personajes que cobran entonces vida real. En los hechos, Herneval, el príncipe de ese mundo de sueños y pesadillas había podido llegar hasta ese mundo real y termina contactándose con la joven escritora que para entonces ya ha adoptado su nuevo nombre: Frankelda, su homenaje a Mary Shelley creadora de Frankenstein.El mundo paralelo en el cual Frankelda va a incursionar no está exento de las intrigas palaciegas que abundan en el mundo real y la joven escritora se verá también envuelta en los acontecimientos que allí ocurren. 

Soy Frankelda es una encantadora película en que convergen las pesadillas y temores de la propia autora—y por extensión, pudiéramos decir, de todos nosotros—con la voluntad de la muchacha de no dejarse derrotar ni abandonar a sus nuevos amigos. Sus imágenes nos llevan a un ambiente surrealista, remarcado además por la presencia de personajes de apariencia monstruosa, aunque, por cierto, no todos son villanos.
Los dos realizadores y la
directora de arte























Aunque sólo se exhibió un día en Fantasía, es muy probable –y así esperamos-- que sea estrenado en  Montreal en un futuro cercano.

Duración: 113 min.

14.7.25

COMICCON 2025: CELEBRATING POP CULTURE

Chronicle by Sergio Martínez

The 15th edition of the Montreal ComicCon took place from July 4 to 6 at the Palais de congrès, already the traditional venue for this event that brings together fans and followers of a wide variety of what is called popular culture. From comic books and their most emblematic characters, such as Superman, Batman or Spider-Man, who have now also jumped to other platforms such as cinema and television, to video games, TV series and characters from Japanese popular culture: manga and anime, all present at this event.



By the way, a fundamental element of ComicCon is the high degree of participation of the attendees who literally “get into” the fantasy of the characters and scenarios of popular culture by dressing up as their favourite characters.


As always, this edition also featured the presence of important exponents of popular culture, such as Andy Serkis, William Shatner, Famke Janssen, Elijah Wood, Billy Boyd, Ian McDiarmid and Sean Astin, among others.



There was also an impressive array of activities, ranging from the opportunity to share with some of the celebrities to informative sessions with practical value for many who want to get started in the world of popular culture, from creating scripts and illustrations for comics to how to publish on Amazon.




All this in a festive atmosphere, with a familiar air and with the interesting realization that in many of the kiosks where a diversity of merchandise was offered, local artistic creation abounded—indeed, a good sign of creativity in Quebec and Canadian popular culture.  As an interesting note, numerous ironic references to the current situation were created between Canada and the United States regarding Donald Trump's threats to annexe this country. In the Captain Canuck kiosk, there was a forceful response.

COMICCON 2025: FESTEJANDO LA CULTURA POP

Crónica de Sergio Martínez

La 15a edición del ComicCon de Montreal tuvo lugar entre el 4 y el 6 de julio en el Palais de congrès, ya el escenario tradicional de este evento que congrega a seguidores y fans de una amplia variedad de lo que se denomina la cultura popular. Desde las historietas y sus personajes más emblemáticos que, como Superman, Batman o Spider Man ahora han saltado también a otras plataformas como el cine y la televisión, pasando también por los videojuegos, las teleseries y los personajes de la cultura popular japonesa: manga y anime, todo ello presente en este evento.


Por cierto, un elemento fundamental de ComicCon es el alto grado de participación de los asistentes que literalmente “se meten” en la fantasía de los personajes y escenarios de la cultura popular disfrazándose como sus personajes favoritos.



Como siempre, esta edición también contó con la presencia de importantes exponentes de la cultura popular, como Andy Serkis, William Shatner, Famke Janssen, Elijah Wood, Billy Boyd, Ian McDiarmid y Sean Astin, entre otros.



También hubo una impresionante cantidad de actividades que cubrían desde la oportunidad de compartir con alguna de las celebridades, a sesiones informativas con un valor práctico para muchos que quieran iniciarse en el mundo de la cultura popular, desde la creación de guiones e ilustraciones para cómics, a cómo publicar en Amazon.



Todo esto en un ambiente festivo, con un aire familiar y con la interesante constatación que en muchos de los kioscos donde se ofrecía una diversidad de mercancía, abundaba la creación artística local. Ciertamente una buena señal sobre la creatividad en la cultura popular de Quebec y Canadá.  Como una nota interesante también, más de alguna referencia irónica a la actual situación creada entre Canadá y Estados Unidos a propósito de las amenazas de Donald Trump de querer anexar este país. En el kiosco de Capitán Canuck había una contundente respuesta.

13.7.25

ONCE AGAIN, THE MONTREAL JAZZ FESTIVAL

Chronicle by Sergio Martinez

When the old guard of the Montreal International Jazz Festival (FIJM for its
French acronym) stepped down in favour of a new team, questions arose as to how this generational change would impact one of the most emblematic events in the metropolis. Incidentally, there had also already been some doubts when the festival’s production company, Spectra, was acquired by the province's largest entertainment promoter, Evenko. Naturally, there have been some changes, both organizationally and in the programming. One concern was the apparent reduction in the variety of musical genres featured, especially in the 2024 edition. To some extent, that concern was allayed by this year's successful roster of artists, where more diversity was apparent. For those of us who cover the event primarily for the Latin American community, it was satisfying to see a slightly larger Latin musical presence this year.

This diversity is furthermore celebrated by the Director of Programming himself, Maurin Auxéméry, who in his balance of the event said "How proud that this event can connect audiences in such large numbers with music of all genres, to put the spotlight on diverse musical niches and to bring together music lovers in a festive atmosphere! With its cutting-edge programming, the FIJM is exactly what it has always promised to be: irresistibly bold."

THE LATIN AMERICAN PRESENCE

The Mexican Natalia Lafourcade, who performed on June 26 and 27, was the first, in indoor performances, to make the Latin American presence felt at the Festival. With a very pleasing combination of melodic songs, modern themes and others of traditional Mexican music, this artist fully captivated the audience that filled the Wilfrid Pelletier Hall of the Place des Arts.

On the night of her debut, the Mexican singer was awarded the Antonio Carlos Jobin Prize that the FIJM grants each year to artists who reflect creative diversity.

On July 3, Chile's Mon Laferte, who has spent most of her artistic career in Mexico, performed. Not surprisingly, the audience included both Chileans and Mexicans, who also followed the lyrics of her songs with great precision.


Both artists have some similarities in the themes of their songs. However, Mon Laferte also ventures into rhythms closer to rock: she sings accompanied by a sextet, while Natalia Lafourcaude sings accompanied by her guitar.  In terms of audience satisfaction, it can be said that the two singers fully met expectations. It is worth celebrating that the FIJM has, to a certain extent, taken up the tradition of offering, in addition to jazz in its various expressions, musical proposals which, without corresponding to the definition of jazz, do respond to a particularly urban creative environment and, like jazz, also reflect the feelings of the popular sectors.

UNA VEZ MÁS, EL FESTIVAL DE JAZZ DE MONTREAL

Comentario de Sergio Martínez

Cuando la vieja guardia del Festival Internacional de Jazz de Montreal (FIJM) dejó su puesto en favor de un nuevo equipo, surgieron interrogantes sobre de qué manera este cambio generacional impactaría uno de los eventos más emblemáticos de la metrópolis. Por cierto, también ya había habido algunas dudas cuando la productora del Festival, Spectra, fue adquirida por la mayor promotora de espectáculos de la provincia, Evenko. Naturalmente, ha habido algunos cambios, tanto en lo organizativo como en la programación. Una de las inquietudes la produjo la aparente reducción en la variedad de géneros musicales que se vio especialmente en la edición de 2024. En alguna medida esa inquietud se vio disipada en lo que fue la exitosa lista de artistas de este año, donde pudo apreciarse mayor diversidad. Para quienes cubrimos el evento principalmente para la comunidad latinoamericana, fue satisfactorio ver una presencia musical latina un tanto mayor este año.

Esa diversidad es por lo demás celebrada por el mismo Director de la Programación, Maurin Auxéméry que en el balance del evento ha dicho “¡Qué orgullo que este evento sea capaz de conectar al público en tan gran número con la música de todo género, de poner el foco sobre diversos nichos musicales y de congregar a los melómanos en un ambiente de fiesta! Con su programación vanguardista el FIJM es exactamente lo que siempre ha prometido ser: irresistiblemente audaz”.

LA PRESENCIA LATINA

La mexicana Natalia Lafourcade que se presentó los días 26 y 27 de junio, fue la primera—en espectáculos en sala—en hacer notar la presencia latinoamericana en el Festival. Con una muy grata combinación de canciones melódicas, temas modernos y otros de la música tradicional mexicana, esta artista cautivó plenamente al público que repletó la Sala Wilfrid Pelletier de la Place des Arts.

La noche de su debut, la cantante mexicana fue agraciada con el Premio Antonio Carlos Jobin que el FIJM otorga cada año a artistas que reflejan la diversidad creativa.

El 3 de julio se presentó la chilena Mon Laferte, quien ha desarrollado la mayor parte de su carrera artística en México. No era sorprendente entonces que entra la audiencia hubiera tanto chilenos como mexicanos, quienes además seguían las letras de sus canciones con gran precisión.



Ambas artistas tienen algunas similaridades en la temática de sus canciones, aunque Mon Laferte se aventura también en ritmos más cercanos al rock: ella canta acompañada de un sexteto, en tanto que Natalia Lafourcaude lo hace acompañada de su guitarra.  En términos de la satisfacción de la audiencia, se puede decir que las dos cantantes cumplieron plenamente con las expectativas y cabe celebrar que el FIJM haya retomado, hasta cierto punto, la tradición de brindar, además del jazz en sus diversas expresiones, propuestas musicales que, sin corresponder a la definición del jazz, sí responden a un ámbito creativo especialmente urbano y, como el jazz, recogen también el sentir de los sectores populares.